About me
I am Estíbaliz Zufiaur and I work as a translator, interpreter and project manager. I have been passionate about languages since I was a child, and I have always known that I would like to work in something related to them, so here I am. I studied Translation and Interpreting at the University of the Basque Country. I also have a Master’s Degree in Institutional Translation at the University of Alicante, and I am specialised in legal, economic and institutional translation. I also work as a translation project manager.
Language combinations
I work with the following language combinations:
From English, Basque and German into Spanish
From Spanish and English into Basque
Work experience
Translation project manager at Amplexor.
(10/2020-present)
Translation project management of technical texts for Schindler.
Translation project management of financial and legal texts.
Working languages: English and German.
Proofreading of technical texts into Spanish.
Intern as a translator at Amplexor Portugal.
(03/2021-06/2021)
Translation and revision from English and German into Spanish for different clients in the B2B sector from all over the world.
Intern as a translator project manager at Amplexor.
(06/2019-07/2020)
Project management of financial and legal texts.
Working languages: English and German.
Member of the Spanish University Association of Translators and Interpreters in Training (AETI) at the University of the Basque Country.
(11/2018-05/2020)
Organisation of talks and events on translation and interpretation at the Faculty of Arts in Vitoria-Gasteiz.
Presentation of the association.
Project assistant with the DAAD German Academic Exchange Service.
(04/2018-07/2018)
Creation and design of a project on Vitoria-Gasteiz, with the aim of promoting Europe, cultural exchange and mobility.
Presentation of the project in a German institute in Kiel.
Education
Master's Degree in Institutional Translation, University of Alicante.
(2020-2021)
Legal translation.
Economic translation.
Translation for international organisations.
Erasmus at the Christian-Albrechts-Universität in Kiel, Germany.
(2017-2018)
One year Erasmus exchange.
Subjects included German-Spanish translation and German language and culture.
Degree in Translation and Interpretation, University of the Basque Country.
(2016-2020)
Minor in English to Spanish interpretation.
Working languages: Spanish, English, German.
Distinction in my end-of-degree project: "The relationship between the translator and their project manager".
Tools
OmegaT (usage and access)
SDL Trados Studio (usage and access)
Transit (usage)
MemoQ (usage)
XTM (usage)
Xbench (usage and access)
Microsoft Office: Word, Excel, Powerpoint (usage and access)